बाइबल में आत्मा शब्द का क्या अर्थ है?

Total
0
Shares

This post is also available in: English (अंग्रेज़ी) العربية (अरबी)

आत्मा इब्रानी में है “नेफेश” और यह पुराने नियम में 755 बार और भजन संहिता की पुस्तक में 144 बार दिखाई देता है जहां इसका अनुवाद “आत्मा” है। यह अनुवाद पूरी तरह से सही नहीं है, क्योंकि “आत्मा” हिन्दी में एक अर्थ रखती है जो सही रूप से नेफेश से संबंधित नहीं है।

अर्थ

“नेफेश” मूल नफ़श से लिया गया है, एक क्रिया जो पुराने नियम में केवल तीन बार दिखाई देती है (निर्गमन 23:12; 31:17; 2 शमूएल 16:14), प्रत्येक उदाहरण का अर्थ है “स्वयं को पुनर्जीवित करना” या ” अपने आप को ताज़ा करना”। इस प्रकार, क्रिया का अर्थ है सांस लेना।

“नेफेश” के लिए एक परिभाषा पहली बार बाइबिल की सृष्टि की कहानी से ली गई है। “और यहोवा परमेश्वर ने आदम को भूमि की मिट्टी से रचा और उसके नथनों में जीवन का श्वास फूंक दिया; और आदम जीवता प्राणी बन गया” (उत्पत्ति 2: 7)।

पाठक कृप्या ध्यान दें:

(1) Spirit – आत्मा (श्वांस)

(2) Soul – आत्मा (प्राणी)

जीवन: शरीर (मिटटी) + जीवन का श्वांस (या आत्मा) = जीवन (प्राणी)

मौत: शरीर (मिटटी) – जीवन का श्वांस (या आत्मा) = मृत्यु (कोई प्राणी नहीं)

बाइबल बताती है कि जब परमेश्वर ने शरीर में सांस ली, तो मनुष्य “जीवन की आत्मा” बन गया। “आत्मा” पहले मौजूद नहीं थी, लेकिन जब परमेश्वर ने शरीर में सांस दी, तब अस्तित्व में आई।

इस प्रकार, एक नई आत्मा हर बार एक व्यक्ति के जन्म में अस्तित्व में आती है। प्रत्येक व्यक्ति अन्य प्राणियों की तुलना में अद्वितीय और अलग है। नया व्यक्ति कभी भी दूसरे व्यक्ति में विलय नहीं कर सकता है। यह हमेशा स्वयं और कोई शरीर नहीं होगा। यह व्यक्तिगत शब्द “नेफेश” में व्यक्त होता है।

वही नेफेश जंतुओं को भी दिया जाता है। बाइबल दर्ज करती है, “जल जीवित प्राणियों से बहुत ही भर जाए” (उत्पत्ति 1: 20)। इसका मतलब है, “और यहोवा परमेश्वर भूमि में से सब जाति के बनैले पशुओं, और आकाश के सब भाँति के पक्षियों को रचकर आदम के पास ले आया कि देखें, कि वह उनका क्या क्या नाम रखता है; और जिस जिस जीवित प्राणी का जो जो नाम आदम ने रखा वही उसका नाम हो गया” (उत्पत्ति 2:19)। इसलिए, जंतुओं और मानव को “आत्मा(प्राणी)” कहा जाता है।

नेफेश शब्द का उपयोग व्यक्ति के एक हिस्से के बजाय व्यक्ति का प्रतिनिधित्व करने के लिए किया जाता है। इस कारण से, किसी व्यक्ति या यहां तक ​​कि जन्तु को केवल एक के बजाय एक आत्मा(प्राणी) कहना अधिक सही है।

नेफेश “जीवन” का पर्यायवाची है

119 उदाहरणों में नेफेश का अनुवाद “जीवन” के द्वारा करता है। नेफेश के अधिकांश संदर्भों का अनुवाद “व्यक्ति”, “व्यक्तिगत”, “जीवन” या व्यक्तिगत सर्वनाम के रूप में किया जा सकता है। उदाहरण: “जो प्राणी उन्होंने हारान में प्राप्त किए थे” (उत्पत्ति 12: 5) का अर्थ है “वे व्यक्ति जो उन्होंने हारान में प्राप्त किए थे।” “मेरा प्राण तेरे कारण बचे।” (उत्पत्ति 12:13) का अर्थ है, “और वह प्राणी अपने लोगों में से नाश किया जाएगा।” “और वह प्राणी अपने लोगों में से नाश किया जाएगा (लैव्यव्यवस्था 19: 8) का अर्थ है, “वह समाप्त कर दिया जाएगा।”

सारांश

एक आत्मा एक जीवित प्राणी है। यह शब्द हमेशा दो चीजों का एक संयोजन है: शरीर और सांस। इसलिए, जब तक शरीर और सांस संयुक्त नहीं होते हैं, तब तक कोई अस्तित्व में नहीं रह सकता है। पवित्रशास्त्र सिखाता है कि मनुष्य आत्माएं हैं – न केवल उनके पास कुछ है, जिसके कारण वे मर सकते हैं (यहेजकेल 18:20; प्रकाशितवाक्य 16:3)। मनुष्य नाशवान है (अय्यूब 4:17)। केवल ईश्वर अमर है (1 तीमुथियुस 6:15, 16)। इस प्रकार, अमर की शिक्षा “नेफेश” शास्त्रों में नहीं सिखाई गई है।

 

 

परमेश्वर की सेवा में,
BibleAsk टीम

This post is also available in: English (अंग्रेज़ी) العربية (अरबी)

Subscribe to our Weekly Updates:

Get our latest answers straight to your inbox when you subscribe here.

You May Also Like

प्रकाशितवाक्य 1: 4 में परमेश्वर की सात आत्माएं क्या हैं?

This post is also available in: English (अंग्रेज़ी) العربية (अरबी)प्रेरित यूहन्ना ने पतमुस द्वीप से एशिया के प्रांत के सात कलिसियाओं तक लिखा। उसने कहा, “यूहन्ना की ओर से आसिया…