कोलंबिया राष्ट्र को पहली मसीही बाइबिल कब उपलब्ध कराई गई थी?

This post is also available in: English (अंग्रेज़ी)

कोलंबिया राष्ट्र को पहली मसीही बाइबिल कब उपलब्ध कराई गई थी?

कोलंबिया पैरा क्रिस्टो सोसाइटी ने बताया कि प्रोटेस्टेंट सुधारकों ने बाइबिल का स्पेनिश में अनुवाद किया जिसने बाद में कोलंबिया में प्रवेश किया, जब कैथोलिक कलिसिया की जांच के दौरान बाइबिल और उनके पास रखने के लिए यह आम बात थी। ऐसा ही एक अनुवाद प्रोटेस्टेंट कैसियोडोरो डी रीना द्वारा किया गया था जो 1569 में प्रकाशित हुआ था।

कैसियोडोरो डी रीना ने इब्रानी को “जीवित” भाषा के रूप में बोला। उसने पुराने नियम का इब्रानी से स्पेनिश में अनुवाद शुरू किया और 1551 में स्पेन से भागने के लिए मजबूर किया गया। पुराने नियम के कई यहूदी अनुवाद इस समय के बारे में स्पेनिश में प्रकाशित हुए थे, जिसमें कैसियोडोरो की पहुंच थी।

इंग्लैंड की रानी (एलिजाबेथ प्रथम) ने कैसियोडोरो को सेंट मैरी एक्स के कलिसिया में स्पेनिश बोलने वालों को प्रचार करने की अनुमति दी और उन्हें मासिक आय दी। कैसियोडोरो ने अपना बाइबल अनुवाद तब तक जारी रखा जब तक कि न्यायिक जांच को इसके बारे में पता नहीं चला और स्पेन से एजेंटों को भेजा, जिन्होंने उसके खिलाफ झूठे आरोप लगाए और रानी से उसका समर्थन काट दिया।

अपनी पत्नी और बच्चों के साथ न्यायिक जांच से भागते हुए अपने अनुवाद पर बीस साल से अधिक काम करने के बाद, जो हमेशा उसे मारने या रोकने के प्रयास में एजेंटों को भेज रहा था, उसकी बाइबिल आखिरकार छपी।

न्यायिक जांच ने देश में बाइबल लाने से रोकने के प्रयास में सभी लोगों और उनकी संपत्ति की खोज करने के लिए सीमाओं के साथ और कई वर्षों तक चौकियों की स्थापना की, जो स्पेन में प्रवेश करते थे।

कैसियोडोरो डी रीना विलियम टिंडेल के समकालीन थे जिन्होंने बाइबिल का अंग्रेजी में अनुवाद किया था। दुर्भाग्य से, विलियम टिंडेल को दांव पर लगा दिया गया था। पहुंचे संदेश (टेक्स्टस रिसेप्टस) से विलियम टिंडेल और कैसियोडोरो डी रीना के अनुवादों ने सच्चाई के प्रकाश को दुनिया के आत्मिक अंधेरे में फैला दिया और सभी विश्वासियों को मानवीय परंपराओं और सिद्धांतों से मुक्त कर दिया।

 

परमेश्वर की सेवा में,
BibleAsk टीम

This post is also available in: English (अंग्रेज़ी)

More answers: